华真汉语--国际汉语教师培训就业输出基地!

您的当前位置:主页 > 经验交流 >

国际汉语教师对外汉语见习心得

时间:2015-08-03  来源:国际汉语教师成都考务中心  编辑:国际汉语教师成都考务中心

  一周的见习生活转瞬即逝,这是忙碌的一周,也是充实的一周。对于这一周的见习我感触颇多。从最初的期待到真正融入到留学生的课堂中,我才真正意识到对外汉语这个专业的性质。外行人会简单地认为教外国人学汉语就像中国人识字那般容易,殊不知在不同的历史文化背景下,要想真正学好一门语言有多么困难。这次见习让我对成为一名对外汉语教师有了极大的动力,也让我初步走进对外汉语教学的课堂,认识到理论到实践的距离有多么遥远,真正获益匪浅。

  对外汉语教学是一门新兴学科,实践性极强。学好一门外语,是一个复杂的“教”和“学”的过程。对外汉语教学学科是研究教授外国人汉语规律的学科,它探讨怎样使学习者又快又好地掌握运用汉语的能力。

  由于之前都进行是纯理论性的专业学习,没有任何的实践经验,老师首先给我们播放了一些优秀对外汉语老师的教学视频,希望从中习得一些经验,并在王笑楠老师的带领下走进国际交流学院见习。在做了一番准备之后,我怀着一颗忐忑不安的心和同学一起来到了国际交流学院,我们见到了教学经验丰富的授课老师,在她们的课堂上,我收获了宝贵的经验。

  我们听的第一节课是口语课。这个班的留学生属于汉语4班,按照学校的划分属于中级班。上本次课之前,赵瑞洁老师解释,这个班级的口语课讲授“习惯用语”,并不是我们所认识的师生对话,重视说的练习。由于我们是中途插入并没有从头听课,所以上课之初还有点摸不着头脑。

  老师首先朗读课文,然后在投影仪上演示课文中的习惯用语,并作解释,举例。在解释生词时,预先准备好2个例子,观察学生的反应,看是否需要继续举例,这样加快了教学进度。在举出的例子中遇到不易理解的词语,老师加以解释,也扩大了学生的词汇量。老师在朗读课文时,对于重点词汇加强了语气,提高了音量,引起了学生的重视。老师在朗读例子时,加快了语速,也锻炼了学生的听力。在解释生词时,老师列举出了相类似的词语或短语,或对于学习过的旧词进行回顾。在课堂中,留学生会争对疑问之处随时提问,老师立即作出了回应,并且留有一定时间让学生体味。除去事先预备好的例子,课堂上还要根据实际情况反复举例,这时老师就会联系学生的实际生活,争对学生了解的地方、事物或学过的生词举例;有时用学生打比方,当然在他能接受的前提下。在解释“过了这村就没这店了”时,学生只会联系字面意思,纠结在“村”与“店”之间。这时老师由圣诞节的促销大卖引导学生理解“机会难得、失去就不再拥有”这一义项,很有力地转换了学生的思维,又引导学生理解生词,是这节课最精彩的部分。对于有些词例如“在乎”反义为“不在乎”,这两者都是习惯用语,在讲解新词的时候,老师引申出它的肯定或否定的语法结构,也利于学生理解。如果留学生有部分英语基础,解释新词时可以采用英语直译的方法。例如“至少”为“at least”。赵老师性情随和,热情,在学生快速理解生词时,大加赞赏,予以鼓励,有时会让我产生回到小学课堂的错觉。绝大多数留学生是成年人,所以这又是与中国人学习汉语的不同之处,课堂的控制力很重要。这次课堂中共有三名留学生,老师大部分时间仅与一位同学(斯坦国)互动,课堂气氛不浓郁。这又要考虑到国籍和性情的问题。有的国家学生性格偏内向,例如“韩国、日本”,有的国家学生性格偏外向,例如“吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦”。老师向我们解释道,亚洲地区的国家受儒家思想的影响较深厚,所以教学模式与中国大庭相径,但其他西方国家文化与中国有很大差别,在教学模式上也是天壤之别。在教学中应该平衡国家教学差异,做到不偏不倚。

  但是在这节课上也有一些不足之处,老师在讲解“不起眼”时,举例“这枚戒指看着不起眼,价格可不便宜。”留学生易将“不起眼”当做“不好看”,而实际意义是“不突出、不优秀、不特别、很一般”,这样就出现了理解偏误。所以在举例中应尽量避开这种容易产生偏误的句子。另外,老师的普通话夹杂着很多地方口音,例如“ci与chi不分”、“jī jí(积极)读成jí jí”。留学生长期处于这样的语音环境下会对他们的发音造成干扰,建议定期对教师进行普通话测试与培训,规范发音。

  由于是汉语中级班,每周仅上一节阅读课。阅读课对于留学生来说是一门较难的课程,而且内容枯燥,很多留学生会选择不上这门课。这次见习的阅读课我个人觉得有些失败,老师情绪不高,学生沉默无言,整堂课效率不太高。但是在教学方法上还有很多值得学习和借鉴的地方。

  由于时隔较长,老师在上课之初需要回顾课文,在朗读时老师注意断句,围绕学生边走边读。在讲授生词时,首先在幻灯片上写出课文原句,然后再造新例。讲类似“喇叭”这样的词汇时,运用图片以及手势,这是这节课最精彩的地方。在生词造句时老师有时会用到图片,图片与文字相结合,直观易理解。在分析完全文后,给一定时间让学生阅读吸收,并观察学生的阅读状况,之后进行总结,并给时间让学生提问答疑。我觉得这是阅读课必不可少的一步。在练习时,题目中出现课文内容时用幻灯片回顾知识点,在出现总结性的句子时,老师给出提示。

  在这次见习中仅听了一位老师讲阅读课是我觉得很遗憾的地方,这门课培养学生的理解能力,对于汉语这种表意文字,我觉得应该增加阅读课。在授课方式上应该尽量新颖,不能用套用中国式教育,尽量克服阅读课的刻板与枯燥,调动学生的积极性。

  综合课是我们见习一周听的最多的一门课。有幸听到老师从新课开始教学,我们才能更好地把握教学程序。首先是听课文,填词语。然后老师边读边分析课文,讲完课文后提出关于课文的相关问题,并引导学生答题;然后讲生词,有必要时进行补充,最后做练习。在做练习的过程中,老师鼓励学生说出自己的答案,有问题予以纠正,尽量保证学生举出的例子“原汁原味”,并给出自己的答案,做到一题多解,举一反三。

  在复习上一节课的内容时,首先是听写单词。并不是我们所理解的直接听写,而是老师首先带领学生复习单词的读音、意义以及示例,然后再听写。听写后老师查看每一位学生的听写情况并纠正错误。

  在学习生词时,老师让学生朗读,并由一个词引申出相类似的词,拓展了词汇量。程程老师是一位年轻干练的老师,她的板书非常工整,但是综合课的节奏太快,很多学生难以理解。遇到近义词辨析这类习题时,学生很难迅速做出反应,并且在“建议与意见”的辨析上,老师并没有解释透彻。这让我了解到,在备课时要有充分的准备,要结合学生的汉语水平这一实际情况来讲解,要考虑到突发状况。

  听力课是见习以来最活跃的一堂课,老师从头到尾都与学生互动,调起学生的兴趣,课堂学习气氛浓郁,学习效率高。在这节课上,我也学到了很多宝贵的经验。老师语言轻松幽默,在授课时常常联系学生的实际生活;对于学生的回答充分肯定,并大加赞赏;在听完课文录音之后,将提前准备好的课文以及习题发给学生,加快了课堂的进度,以填空题的形式补充课文内容,一方面回顾了新课,另一方面又检验了生词,是很值得借鉴的方法之一。在课间休息时利用多媒体给学生播放娱乐节目,一方面活跃了气氛,另一方面锻炼了学生的听力,在潜移默化的形式下做到了学习汉语的目的。在课上课下都尝试与学生互动,主动了解他们的学习及生活,更有利于教学。

  在这几位老师的课堂上,我认真仔细的观察她们是如何给留学生讲课的,也注意留心留学生们接受并喜欢怎样的教学方式或不喜欢怎样的教学方式。从这些方面的观察中,我体会到,要做一个好的对外汉语教师,首先一定要让自己professional一点。

  每个老师有不同的教学风格,或许这就是“教无定论”的真正含义。我佩服老师在课堂上的应对自如,她通过讲述他身边的故事和例子,加上幽默风趣的语言,使课堂气氛非常的活跃,她是“交谈式”教学。在听课过程中,我深感教学是一门艺术,课堂语言是这种艺术的传达方式。听课的过程,是积累经验的过程。在了解教学流程的同时,也应注意教学方法和组织教学能力的积累。听了一周的课后,我开始准备自己的第一堂课。由于经验不够,应变能力不强,出现了一些问题,认识了自己的不足。在上课的过程中,我也遇到了困难,正是这些小小的挫折,让我越战越勇,更让我懂得,作为一名教育工作者,就要想方设法创设平等和谐的教学气氛,在教学活动中建立平等的师生关系,而且教师要把自己当成活动中的一员、学生们的良师益友,教学相长。我采用以学生为主,教师为辅的启发式教学,适当列出提纲,设置思考题,加以点拨,最主要的是大量的练习,主要以游戏的方式进行。由此而来,他们学习的积极性和主动性开始发挥作用,由“要我学”的教学方式转化为了“我要学”的学习方式。

  在此,我对之前的课程有了一个总结性的了解。我觉得在朗读课文的时候,一定要注意发音标准,语速适中,断句分明。老师发音标准,学生才能学到正确的读音。汉语对于留学生来说是一门外语,所以,在老师读课文的时候,如果语速过快,他们就会听不懂,很难进行学习。在读课文的时候还应注意在适当的地方断句。这样的话有助于留学生更好的理解句子的意思和结构,从而很快的掌握。

  • 印度尼西亚外派专题
  • 新加坡中文教师外派专题
  • 泰国汉语教师外派专题
  • 韩国汉语教师外派专题
  • 澳大利亚汉语教师外派专题
  • 美国汉语教师外派专题

豫ICP备17034429号-1; 华真汉语教育科技有限公司 Copyright